Study the Torah with Academic Scholarship

By using this site you agree to our Terms of Use

Homonyms

A Nitpicking Lover in Song of Songs 1:7

The woman in Song of Songs wishes to know where her lover will be, asking: “Why should I be like an ʿōṭǝyâ (כְּעֹטְיָה).” Translators struggle with this phrase, and suggest meanings as disparate as “be veiled like a prostitute,” “be as a wanderer,” or even “pick at my nits.” How do scholars use ancient translation, cognate words, and content to translate a word in the Bible whose meaning is so obscure?

Prof.

Marc Zvi Brettler

,

,

Why “Passover”? On the True Meaning of Pesaḥ-פסח

Dr.

Barry Dov Walfish

,

,

Does a Man Need to Leave His Parents to Cling to His Wife?

Prof.

Ziony Zevit

,

,

God Abandons the Garden of Eden and Dwells with the Cherubim

Four Aramaic targumim (ancient translations) have God, and not just cherubim, taking up residence east of the garden. This is based on a slightly different vocalization of the Hebrew text, which is likely a more original reading than our current biblical text (MT).

Dr.

Raanan Eichler

,

,

No items found.
Clicky